Şarkı Pink Floyd Summer ’68
Şarkıcı Çeviri
Albüm albüm girilmemiş
Okunma 85 views okunmuş

Would you like to say something before you leave?
Gitmeden önce bir şey söylemek ister misin?
Perhaps you’d care to state exactly how you feel.
Belki de nasıl hissediyorsan belirtmeyi istersin
We say goodbye before we’ve said hello.
merhaba demeden hoşçakal dedik
I hardly even like you.
Seni hiç seviyorum bile
I shouldn’t care at all.
Takmamam iyi
We met just six hours ago.
6 saat önce tanıştık sadece
The music was too loud.
Müzik çok sesliydi
From your bed I gained a day and lost a bloody year.
Yatağından bir gün kazandım ve kanlı bir yıl kaybettim
And I would like to know, how do you feel?
ve bilmek isterim, nasıl hissediyorsun?
How do you feel?
Nasıl hissediyorsun?
Not a single word was said.
Tek bir kelime söylenmedi
Delights still without fears.
Zevkler korkular olmadan
Occasionally you showed a smile, but what was the need?
Ara sıra gülümsedin bana, ama gerek var mıydı?
I felt the cold far too soon – the wind of ninetyfive.
Hemen soğukluğu hissettim, 95′in rüzgarı
My friends are lying in the sun, I wish I was there.
Arkadaşlarım güneşleniyor, keşke orda olsaydım
Tomorrow brings another town, another girl like you.
Yarın başka bir şehir getirir, senin gibi başka bir kız
Have you time before you leave to greet another man
Başka adamları karşılamak için zamanın var mı?
Just to let me know, how do you feel?
Sadece söyle bana, nasıl hissediyorsun?
How do you feel?
Nasıl hissediyorsun?
Goodbye to you.
Hoşçakal sana.
Charlotte Kringles too.
Charlotte Kringles da
I’ve had enough for one day.
Bir gün için yeter bu bana

Benzer yazılar

2 Yorum

  1. Taylor Swift The Last Time (feat. Gary Lightbody) Şarkı Çevirisi: *Taylor Swift The Last Time Çevirisi Taylor…

  2. Selva Erdener – &;mitsiz Şarkı Söz&; – Şarkı Sözleri , Yeni Şarkı Söz&;, T&;rkçe Şarkı Sözleri, Şarkı Çevirileri

Yorumunuz...

Sitemap Şarkı Çevirileri