Şarkı Florence and The Machine No Light No Light
Şarkıcı Çeviri
Albüm albüm girilmemiş
Okunma 112 views okunmuş

You are the hole in my head
- Kafamdaki boşluksun,
You are the space in my bed
- Yatağımdaki boş tarafsın,
You are the silence in between what I thought
- Sen düşündüklerim ve söylediklerimin arasındaki
And what I said
- Ve sessizliksin.
You are the night time fear
- Sen geceleri olan korkumsun
You are the morning when it’s clear
- Sen sabahsın, her şey netken
When it’s over you’re the start
- Bitişteki başlangıçsın
You’re my head
- Sen aklımsın,
You’re my heart
- Sen kalbimsin.
No light, no light in your bright blue eyes
- Işık yok, ışık yok parlak mavi gözlerinde
I never knew daylight could be so violent
- Gün ışığının bu kadar zarar verebileceğini hiç bilmezdim,
A revelation in the light of day
- Gün ışığındaki bir açığa çıkış.
You can’t choose what stays and what fades away
- Neyin kalıp, neyin gideceğine karar veremezsin,
And I’d do anything to make you stay
- Ve ben senin kalman için her şeyi yapardım.
No light, no light
- Işık yok, ışık yok
No light
- Işık yok
Tell me what you want me to say
- Söyle, ne söylememi istersin
Through the crowd, I was crying out
- Kalabalığın içinde, ağlıyordum
And in your place there were a thousand other faces
- Ve senin bulunduğun yerde, binlerce farklı yüz vardı
I was disappearing in plain sight
- Açıkça görünürken, görünürken kayboluyordum.
Heaven help me, I need to make it right
- Tanrım, yardım et, bunları düzeltmem gerek.
You want a revelation,
- Bir açıklık getirmek istiyorsun,
You wanna get it right
- Düzeltmek istiyorsun,
But, it’s a conversation,
- Ama, bu konuşmayı,
I just can’t have tonight
- Bu gece yapamam.
You want a revelation
- Bir açıklık getirmek istiyorsun
Some kind of resolution
- Bir tür çözüm,
You want a revelation
- Bir açıklık getirmek istiyorsun.
No light, no light in your bright blue eyes
- Işık yok, ışık yok parlak mavi gözlerinde
I never knew daylight could be so violent
- Gün ışığının bu kadar zarar verebileceğini hiç bilmezdim,
A revelation in the light of day
- Gün ışığındaki bir açığa çıkış.
You can’t choose what stays and what fades away
- Neyin kalıp, neyin gideceğine karar veremezsin,
And I’d do anything to make you stay
- Ve ben senin kalman için her şeyi yapardım.
No light, no light
- Işık yok, ışık yok
No light
- Işık yok
Tell me what you want me to say
- Söyle, ne söylememi istersin
Would you leave me,
- Beni terk eder miydin,
If I told you what I’ve done?
- Ne yaptığımı söyleseydim?
And would you need me,
- Ve bana ihtiyacın olur muydu,
If I told you what I’ve become?
- Dönüştüğüm şeyi söylediğimde?
’cause it’s so easy,
- Çünkü çok kolay,
To say it to a crowd
- Bunu başkalarına söylemek.
But it’s so hard, my love,
- Ama çok zor, aşkım,
To say it to you out loud
- Sana seslice söylemek.
No light, no light in your bright blue eyes
- Işık yok, ışık yok parlak mavi gözlerinde
I never knew daylight could be so violent
- Gün ışığının bu kadar zarar verebileceğini hiç bilmezdim,
A revelation in the light of day
- Gün ışığındaki bir açığa çıkış.
You can’t choose what stays and what fades away
- Neyin kalıp, neyin gideceğine karar veremezsin,
And I’d do anything to make you stay
- Ve ben senin kalman için her şeyi yapardım.
No light, no light
- Işık yok, ışık yok
No light
- Işık yok
Tell me what you want me to say
- Söyle, ne söylememi istersin
You want a revelation,
- Bir açıklık getirmek istiyorsun,
You wanna get it right
- Düzeltmek istiyorsun,
But, it’s a conversation,
- Ama, bu konuşmayı,
I just can’t have tonight
- Bu gece yapamam.
You want a revelation
- Bir açıklık getirmek istiyorsun
Some kind of resolution
- Bir tür çözüm,
You want a revelation
- Bir açıklık getirmek istiyorsun.
You want a revelation,
- Bir açıklık getirmek istiyorsun,
You wanna get it right
- Düzeltmek istiyorsun,
But, it’s a conversation,
- Ama, bu konuşmayı,
I just can’t have tonight
- Bu gece yapamam.
You want a revelation
- Bir açıklık getirmek istiyorsun
Some kind of resolution
- Bir tür çözüm,
You want a revelation
- Bir açıklık getirmek istiyorsun.
Tell me what you want me to say.
- Söyle, ne söylememi istersin

Benzer yazılar

8 Yorum

  1. Taylor Swift The Last Time (feat. Gary Lightbody) Şarkı Çevirisi: *Taylor Swift The Last Time Çevirisi Taylor…

  2. jennifer lopezin şarkı çevirileri t&;rkçede çok anlamsız

  3. Esra ve şarkı çevirileri :D

  4. Cevdet Bağca – Al Ömr&;m&; Şarkı Söz&; – Şarkı Sözleri , Yeni Şarkı Söz&;, T&;rkçe Şarkı Sözleri, Şarkı Çevirileri

  5. Selva Erdener – &;mitsiz Şarkı Söz&; – Şarkı Sözleri , Yeni Şarkı Söz&;, T&;rkçe Şarkı Sözleri, Şarkı Çevirileri

  6. Selva Erdener – &;mitsiz Şarkı Söz&; – Şarkı Sözleri , Yeni Şarkı Söz&;, T&;rkçe Şarkı Sözleri, Şarkı Çevirileri

  7. Taylor Swift The Last Time (feat. Gary Lightbody) Şarkı Çevirisi: *Taylor Swift The Last Time Çevirisi Taylor…

  8. Selva Erdener – &;mitsiz Şarkı Söz&; – Şarkı Sözleri , Yeni Şarkı Söz&;, T&;rkçe Şarkı Sözleri, Şarkı Çevirileri

Yorumunuz...

Sitemap Şarkı Çevirileri